Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Jul 2014 at 11:02

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

1通目
I just checked and you received this item on July 3rd. I need to see a copy of the box and picture by today to be withen the 15 day policy. I will send you the information to return. I am trying to communicate with you. STATUS: Delivered SHIP CARRIER: UPS LOCATION: Shipping dock SIGNED FOR BY: EIRIN SHIGETOMI TRACKING ID: 1Z885V7Y0306572847 LATEST EVENT: Sarasota FL Delivered - July 3, 2014 7:57:00 AM SHIPMENT UPDATES VIA TEXT: Your package has been delivered an


2通目
I am trying to communicate with you, and not getting a response. I wish you had let me know when you received your item that the pictures did not match.

Japanese

1通目
今確認したところ、7月3日付けでこの商品をお客様が受け取っていらっしゃるようです。その箱と商品のコピーを15日ポリシーに間に合うよう今日中に見せて頂く必要があります。こちらに返送頂く必要がある情報についてはおってご連絡します。なるべくお客様とコミュニケーションが取れるよう努力します。現在の状況:配送済み、配送会社:UPS、ロケーション:配送ドック、署名者:EIRIN SHIGETOMI 、追跡ID:1Z885V7Y0306572847、 最新状況:フロリダ州サラトーサに配送済み7/3 7:53:00am、テキストメッセージによる配送更新情報:お客様の商品は配達されました

2通目
ご連絡を差し上げておりますがお客様からのお返事をいただけておりません。商品をいつ受け取られたのか教えてくださったらよかったのですが、頂いた写真と商品は異なるものでした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBayセラーとのやり取りです。