Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jul 2014 at 12:06

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

※当日、本人へ直接プレゼントやお手紙のお渡しはできません。ご了承ください。
※特典会参加の際には指輪等はずしてご参加頂けますようお願いします。
※各種特典会参加券の配布は定員に達し次第終了致します。
※特典会終了後にご購入頂いても各種特典会参加券はつきませんのでご注意下さい。
※特典会当日は、お渡しした各種特典会参加券を忘れずに必ずお持ち下さい。
※各種特典会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行は致しませんのでご注意下さい。

English

※ Please note that you cannot hand over presents or letters directly to the performers on the day.
※ In the case of the privilege sesssion participation, please take off your rings.
※ The distribution of the various privileges session participation ticket ends as soon as reaching the capacity.
※ Please note that the privileges session participation tickets will not be given for the purchases after the privilege sessions are over.
※ Make sure not to forget and take the each privilege session participation ticket with you on the day.
※ Please note that the privileges session participation tickets are not reissued for any reason including loss / theft / damage, etc.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。