Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jul 2014 at 11:38

sakuray
sakuray 50
Japanese

※ポイントカードは他のお客様とシェアして捺印することは出来ません。お1人様1枚のみをご使用下さい。
※ポイントカードを紛失された場合、スタンプ履歴は失効となります。
※色紙の交換は、定期ライブ及び一部特典会会場限定とさせていただきます。郵送等はご対応致しかねます。
※スタンプの捺印及び色紙との交換の期限は2014年10月末日までとなります。

【注意事項】
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。

Korean

※ 포인트 카드는 1인 1장이며 다른 고객분과 함께 사용하실 수 없습니다.
※ 포인트 카드를 분실 한 경우, 스탬프 이력은 무효가 됩니다.
※ 색지 사인 교환은 정기 라이브 및 일부 특전회 회장 한정으로 이루어집니다. 우편으로는 불가능 합니다.
※ 스탬프 날인 및 색지 사인 교환 기간은 2014년 10월 말일 까지 입니다.

【주의사항】
※ 손님과 아티스트의 안전을 우선으로 생각하여, 방범상 소지품을 검사하거나 주최측에서 소지품을 일시 보관하는 경우가 있습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。