Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jul 2011 at 00:16

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

地球環境に貢献する、新潟県にある、小さな風力発電所の運営に関わってます。また、管楽器、音楽を通じて心の交流を図れば、必ず人々の幸せに貢献できると信じて、楽器ビジネスに携わってます。国境の垣根を越えて、環境も、音楽も、素晴らしい交流ができるし、それを目指すのが私の残りの人生目標であり、夢です。日本の底力は経済だけでなく、心の交流でも世界に誇れることを実証したいです。50才を過ぎてますが、今が私の青春時代です。英語力は乏しいですが、おかまいなく、是非世界中の方と交流したいです。

English

I am involved in running this small wind power generation plant in Niigata Prefecture which contributes to the global environment. Also, I am in a music business as I believe that heart-to-heart communications through music will contribute to people's happiness. By going beyond nations, environment and music can travel to communicate, and my lifetime target and dream is to achieve this type of communications. Japan's base strength is not only its economy but also its heart-to-heart communications, and I wish to prove this to the world and be proud of it. I am over 50 now, but it is my youth period now. My English knowledge is poor, but I would like to communicate with people from around the world with no worries about the language barrier.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.