Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jul 2014 at 16:47

bedi
bedi 50 일본에서 3년간 유아시절 유학을 다녀왔었고 그 후로 대학입시를 위해...
Japanese

●必ず当日入場される方のぴあ会員IDにてご購入ください。
●チケット発券の際にぴあ会員IDに登録されているお名前がチケット下部に印字されます。
●チケット引換えは、申込者(チケット下部に記載の名前)本人に限ります。
引換えの際に、顔写真付き身分証明書をご提示頂き、ご本人様確認をさせていただきます。
同伴者がいらっしゃる場合は、必ずご一緒にご来場ください。

<顔写真付き身分証明書として認められるもの>
○運転免許証
○パスポート
○写真付クレジットカード
○写真付住民基本台帳カード
○写真付学生証

Korean

● 반드시 당일 입장하실 분의 회원 ID를 구입해 주시길 바랍니다.
● 티켓 발권시에는 회원 ID에 등록되어 있는 이름이 티켓 아래 부분에 인쇄되어 나옵니다.
● 티켓의 교환은 신청자(티켓 아래 부분 기재되어 있는 이름)본인에게만 한정됩니다.
교환시에는 증명사진이 붙은 신분증명서를 제시 해주시면 본인 확인을 하도록 하겠습니다.
동반자가 있을 시에는 반드시 같이 와주시길 바랍니다.

<증명사진이 붙은 신분증명서로 인정할 수 있는 것>
○ 운전면허증
○ 여권
○ 사진이 붙은 신용카드
○ 사진이 붙은 주민기본대장 (한국의 주민등록증)
○ 사진이 붙은 학생증

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。