Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 17 Jul 2014 at 16:32
メッセージありがとうございます。
大変長い間おまたせしてしまって申し訳ございませんでした。
下記追跡番号になります。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
ブラジルへの配送は1ヶ月ほど立っていますがまだ届いていませんか?こちらでも確認させて頂きます。
お客様にご迷惑おかけします。
Thank you for your message.
I'm sorry to make you wait for a long time.
This is the tracking number.
Thank you.
Thank you for your message.
It's almost a month since we shipped the item to Brazil, haven't you received it yet?
We will check the status.
Sorry to trouble you.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your message.
I'm sorry to make you wait for a long time.
This is the tracking number.
Thank you.
Thank you for your message.
It's almost a month since we shipped the item to Brazil, haven't you received it yet?
We will check the status.
Sorry to trouble you.
corrected
Thank you for your message.
I'm sorry for making you wait for a long time.
This is the tracking number.
Thank you.
Thank you for your message.
It has been almost a month since we shipped the item to Brazil, haven't you received it yet?
We will check the status.
Sorry to trouble you.
A minor change but Great Translation!! ^^
This review was found appropriate by 100% of translators.