Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jul 2014 at 16:24

saiko
saiko 50
Japanese

※『着席指定席』とは、小さなお子様やコンサートを座って御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただく着席指定のチケットになります。お申し込みの方/当日御来場いただく方ともに『着席指定席』内での年齢制限はございませんので、お子様でなくても結構です。
※『着席指定席』は、スタンド席となります。ステージからの近さを保証するものではございません。
※『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
※3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
※雨天決行・荒天中止

Chinese (Simplified)

『着席指定席』是给希望痤着听音乐的观众和儿童准备的对号入座的入场券。
无论是提前预约的或者是当天来场的各位在『着席指定席』内就坐时没有年龄限制、不是儿童也没有关系。
『着席指定席』是普通座位、不能保证离开舞台的适当距离。

『着席指定席』内在公演中请就坐观赏
三岁以上收费、三岁以下免费入场、需要固定座位的收费
小雨照常 大雨终止

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。