Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 66 / 0 Reviews / 17 Jul 2014 at 13:49

[deleted user]
[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
Japanese

私自身、小学校の頃にバレーボールをやっていたこともあり、バレーは大好きなスポーツの1つなのですが、楽曲を制作するに当たり、実際に試合を見に行かせて頂きました。
全日本の試合を生で拝見したのは今回が初めてだったのですが、選手同士の掛け声や観客のエール、そしてプレーの1つ1つが合わさって大きな力になっていくというのを体感し、すごくかっこよかったです。

English

I myself have played volleyball in elementary school, and it's one of the sports I really love, and when I was making the song, I went to see the matches. It's my first time seeing the All Japan games live, but the sounds of encouragement from the players and the yell from the crowds, plus seeing people combine their plays into one huge powerful force was really cool.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。