Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 66 / 0 Reviews / 16 Jul 2014 at 14:39

[deleted user]
[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
Japanese

徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
エイベックス・マーケティング株式会社
0120-850095(平日のみ11:00~18:00)

English

If we discover upon overnight gatherings, the event may be cancelled.
**The customer will be responsible for transportation and lodging costs.
**The performance may be cancelled do to breakdowns at the venue, natural disasters, traffic strikes, any other acts of God, or other reasons that may cancel the event.
**Please note that the event schedule may change due to the situation regarding the members.

To contact us:
Avex Marketing, Inc.
0120-850095 (Weekdays Only 11:00-6:00)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。