Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jul 2014 at 12:46

Japanese

・握手会に参加されるお客様のお荷物のお預かり
・握手会参加前のボディチェック
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。


■女性・子供用エリア設置のお知らせ
当日、女性及びお子様、もしくは、お子様連れのお客様を対象として、比較的ステージを観やすくなる位置に女性・子供用エリアを設置致します。観覧エリアの最前段(最前列)を女性・子供用エリアとさせて頂きます。

Chinese (Simplified)

・来参加握手会的观众的行李寄存
・参加握手会前的安全检查
不能配合上述项目的话将不能参加握手会。请您谅解。

■设置妇女儿童专用区域的通知
当天,仅限妇女及儿童或者带孩子的观众,我们设置了相对可容易观看到舞台的专用区域。
在看台的最前排则为妇女儿童专用区域。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。