Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 66 / 0 Reviews / 16 Jul 2014 at 12:00

[deleted user]
[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
Japanese

※当日会場にてCDをご購入される際、お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「握手会参加券」が必要になります。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。

English

**We will only accept cash when purchasing the CD at the event. Please note we will not accept credit cards or other forms of payment.
**Please note that we will not process any refunds of the products purchased. Any defective product will be exchanged for a new one.
**Children three years and older will need to have their own handshake event ticket in order to participate.
**Gathering at the venue throughout the night before the event is a public nuisance for the local residence, so we ask you to not do it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。