Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jul 2014 at 16:53

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。
※ファンクラブ先行抽選予約は一般発売・その他先行予約に先駆けてコンサート情報をお知らせし、予約受付を実施するという意味です。
必ずチケットをご用意する、良いお座席をお取りするというものではございませんので御了承ください。

Chinese (Traditional)

※不接受因更換表演者而要求退費,敬請見諒。
※開場/開演時間會有變更的可能性。
※因為是採取抽籤方式,並非是以先後順序來決定,請在申請時間內申請。
※粉絲俱樂部的提前抽籤預約是在一般發售‧其他的提前之前被通知演唱會情報,接受預約的意思。並非是一定會有票或是必能買到好座位的意思,敬請理解。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。