Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 53 / 0 Reviews / 15 Jul 2014 at 16:48
[deleted user]
53
강정민 / 姜正敏(カンジョンミン) です。大学院生です。
震災に関...
Japanese
お申し込みの方/当日御来場いただく方ともに『着席指定席』内での年齢制限はございませんので、お子様でなくても結構です。
※『着席指定席』は、スタンド席となります。ステージからの近さを保証するものではございません。
※『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
※3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
※雨天決行・荒天中止
※光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。
※お一人様1公演につき最大2席種8枚までお申込可能です。
Korean
신청자 / 당일 공연장에 오시는 분 모두 "착석 지정석" 내 연령제한이 없으므로, 어린이가 아니더라도 이용 가능합니다.
※ "착석 지정석" 은, 계단식 관람석입니다. 스테이지로부터 거리가 가까운 좌석임을 보증하는 것이 아닙니다.
※ "착석 지정석" 에서는, 공연중에는 반드시 착석하여 주시기 바랍니다.
※ 3세 이상 유료. 3세 미만 입장 가능. 단, 좌석이 필요할 시에는 유료.
※ 우천시 정상 공연・악천후 시 공연 중지.
※ 반짝이는 부채는 공연 당일 회장에서 드립니다.
※ 고객 1분 1공연 당 최대 2좌석종류 8매까지 신청 가능합니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。