Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jul 2014 at 16:39

cjd1202
cjd1202 50 Hey guys! My name is James. It's nice...
Japanese

お申し込みの方/当日御来場いただく方ともに『着席指定席』内での年齢制限はございませんので、お子様でなくても結構です。
※『着席指定席』は、スタンド席となります。ステージからの近さを保証するものではございません。
※『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
※3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
※雨天決行・荒天中止
※光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。
※お一人様1公演につき最大2席種8枚までお申込可能です。

Korean

신청하신 분/당일 방문하시는 분들께도 『착석 지정석』내에서의 연령 제한은 없으므로 어린이 방문객께서도 가능합니다.
※『착석지정석』은 스탠딩석입니다. 스테이지와의 근접거리가 보장되지는 않습니다.
※『착석지정석』에서는 공연중에느 반드시 착석해주셔야 합니다.
※ 3세 이하 유료. 3세 미만 입장 가능. 단, 좌석이 필요할 시에는 유료.
※ 우천 시 결행 ・ 악천 시 중지
※ 발광 부채는 공연 당일 공연장에서 교환하시게 됩니다.
※ 한 분께서 한 공연 당 최대 2좌석 종류에 한해 8매까지 신청 가능합니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。