Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 53 / 0 Reviews / 15 Jul 2014 at 16:40
[deleted user]
53
강정민 / 姜正敏(カンジョンミン) です。大学院生です。
震災に関...
Japanese
■お申込み対象会員
今回の受付は2014年6月11日(水)23:59までにご入会(=ご入金)頂いた方で、
6月11日(水)時点で会員の方が対象となります。
■チケット料金
(1)一般指定席(光るウチワ付き) 9,800円 税込
(2)着席指定席(光るウチワ付き) 9,800円 税込
※『着席指定席』とは、小さなお子様やコンサートを座って御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただく着席指定のチケットになります。
Korean
■ 신청 대상회원
이번 접수는 2014년 6월 11일(수) 23:59까지 회원가입(=입금완료)을 마치신 분중,
6월 11일 (수) 현재 회원이신 분이 대상입니다.
■ 티켓 대금
(1) 일반 지정석 (반짝이는 부채 포함) 9,800엔 (소비세 포함)
(2) 착석 지정석 (반짝이는 부채 포함) 9,800엔 (소비세 포함)
※ "착석 지정석" 은, 어린이 및 콘서트를 앉아서 관람하고자 하시는 여러분을 위하여 준비한 착석 지정 티켓입니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。