Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 27 Jul 2011 at 22:54

English

7. Jesper Lodahl – Make what customers need

Jesper is a co-founder of Smartots, an analytics solution for parents who want to monitor their kid’s performance of playing mobile games.

Jesper learnt the hard way about what start-up people call tunnel vision. You think you know what the best product is because you and only your-self believe it. He shared his failed experience with Club Beautiful, a controversial social network for only beautiful people. His conclusion was that he got his hypothesis wrong that Chinese people like Westerners care about good looks, but instead care more about status and money.

Japanese

7.Jesper Lodahl-顧客の求める物を作る

Jesperは子供たちのモバイルゲームのプレイをモニターしたいと思う親のための解析ソリューション、Smartotsの共同創立者である。

Jesperは何が人々にスタートアップをトンネルビジョンと呼ばせるかについて厳しい方法で学んだ。あなたは、最良の製品を知っていると思っている。なぜなら、あなたとあなた自身がそれを信じているからである。彼は美しい人のためだけの物議をかもしたソーシャルネットワーク、Club Beautifulでの失敗の経験を披露した。彼の結論は、彼が間違った前提をしていたということである。中国人は、西洋人のように見かけにはこだわるのではなく、ステイタスやお金によりこだわっていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Technology系の翻訳記事です。"〜である""〜だ"調でお願いします。元記事:http://technode.com/2011/07/25/10x10-lessons-learnt-from-entrepreneurs/