Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 52 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 13 Jul 2014 at 17:24

Japanese

徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
エイベックス・マーケティング株式会社
0120-850095(平日のみ11:00~18:00)

HMV ラゾーナ川崎
044-520-8160(土日祝のみ)

Chinese (Simplified)

当发现有彻夜等候行为时、将有可能中止活动。
当天的交通费・住宿费等由来场观赏者自行负担。
当有会场之设备故障及天灾、交通阻塞等不可抗力之缘由,使得公演无法举办之时,将中止演出。
公演内容根据成员状况等因素有可能更动。敬请见谅。

询问处
Avex・Mraketing股份有限公司
0120-850095(只限平日11:00~18:00)

HMV Lazona川崎
044-520-8160(只限周末及例假日)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。