Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 13 Jul 2014 at 17:23

Japanese

徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
エイベックス・マーケティング株式会社
0120-850095(平日のみ11:00~18:00)

HMV ラゾーナ川崎
044-520-8160(土日祝のみ)

Chinese (Traditional)

當發現有徹夜等候行為時、將有可能中止活動。
當天的交通費・住宿費等由來場觀賞者自行負擔。
當有會場之設備故障及天災、交通阻塞等不可抗力之緣由,使得公演無法舉辦之時,將中止演出。
公演内容根據成員狀況等因素有可能更動。敬請見諒。

詢問處
Avex・Mraketing股份有限公司
0120-850095(只限平日11:00~18:00)

HMV Lazona川崎
044-520-8160(只限週末及例假日)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。