Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Jul 2014 at 20:25

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Japanese

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
下記住所まで返品ください。

こちらに商品がとどきましたら返品手続きに取り掛からせて頂きます。

メッセージありがとうございます。
商品についてはすぐに出荷させて頂きます。
出荷が遅れて申し訳ございません。

English


Thank you for your message.
I understand.
Please send back to the address mentioned below.

As soon as it arrives here, I will start processing the returning item procedure.

Thank you for your message.
As for the item, I will ship out immediately.
I apologize for delay of the shipping.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 13 Jul 2014 at 06:23

original

Thank you for your message.
I understand.
Please send back to the address mentioned below.

As soon as it arrives here, I will start processing the returning item procedure.

Thank you for your message.
As for the item, I will ship out immediately.
I apologize for delay of the shipping.

corrected

Thank you for your message.
I understand.
Please send it back to the address mentioned below.

As soon as it arrives here, I will start the product return process.

Thank you for your message.
As for the item, I will ship it out immediately.
I apologize for delay of the shipping.

Good.

Add Comment