Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Jul 2014 at 22:20
あなたが送ってくれた写真を確認しました。とてもひどい状況で私も心苦しいです。
海外のへの発送ですと、どうしても商品が壊れてしまう場合がたまにあります。
このような事情をどうかご理解くださいませ。
今回は頂いた商品代金の一部を返金させて頂こうと思います。
1本当たりの代金が約10ドルですので、
破損してしまった6本分の合計で60ドルを返金させて頂こうと思いますが、いかがでしょうか?
商品を気に入って頂けましたら、再度注文をして頂ければ嬉しく思います。
I have looked over the picture you sent me. The items are in a terrible state, and it pains me as well to see them.
Occasionally, when dealing with shipping overseas, products can break in spite of all precautions.
I ask for your understanding in this matter.
I would like to return a portion of your payment on this order.
Since each item costs approximately $10 USD,
I would be willing to refund you a total of $60 USD for the six damaged items. Is this acceptable?
Should you be satisfied with the product, I would be very happy if you were to place another order.