Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jul 2014 at 00:12

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

この度はご購入有り難うございます。

商品にはご満足頂けましたでしょうか?
ご満足頂けましたら、PJを頂けると幸いです。
Fは私達のビジネスにとって非常に重要です。

もし商品に問題がありましたら、まずはMでご連絡下さい。
私達は問題が解決するために全力を尽くします。
また全ての商品に14日間の返品保証がありますのでご安心下さい。
決してNFを送信されないようにお願い致します。

Wを希望する場合は、下記Mまでご連絡下さい。
W担当者よりご連絡させて頂きます。

貴方様の次回のご購入お待ちしております!

English

Thank you for shopping with us.

Hope you are satisfied with our item.
Kindly give us PJ if you are satisfied.
F means a lot to our business.

If you noticed anything wrong with your item, please get back to us through M first.
We will strive to resolve your issue.
Please know our entire items is covered with return insurance which is good for 14 days from the date of purchase.
Please never submit NF for sure.
We will have W get back to you accordingly,

We look forward to doing the business with you again soon!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.