Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Jul 2014 at 17:33
Japanese
※受付期間終了後、当選者の方に“予約番号”と“会場案内”をお送りさせて頂きます。
※イベント当日、受付にて当選メールを提示の上、入場料+ドリンク代をお支払いください。
※当選メールの紛失、誤消去、流出などによる再発行/保証は行いません。
※メールでの確認が出来ない場合、お名前・ご住所が確認できる身分証のご提示をお願いします。
※開場時間より予約番号順にご案内させて頂きます。
※一部、座席のご用意をさせて頂きますが、基本的にはスタンディングでの観覧となります。
Korean
* 접수기간 종료 후 당첨자 분에게 예약번호와 행사장 안내를 보내드리겠습니다.
* 이벤트 당일 접수처에서 당첨 메일을 보여주시고 입장료+음료수비를 지불해주시기 바랍니다.
* 당첨 메일을 분실하거나 실수로 삭제, 유출한 경우에 재발행/보증은 하지 않습니다.
* 메일을 확인할 수 없는 경우 이름・주소를 확인할 수 있는 신분증을 제시해 주시기 바랍니다.
* 개장시간 부터 예약번호 순으로 안내해 드리겠습니다.
* 일부 좌석이 준비되어 있습니다만 기본적으로는 스탠딩 관람을 하셔야 합니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。