Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Jul 2014 at 08:38
飛行機のモデルを気に行って頂けてとても嬉しいです。
しかし息子さんが入院中とのことで、とても心配しております。
やけどを負ったとのことですが、お加減はいかがでしょうか。
早く治って欲しいと心から願っております。
税関検査については、お手数をおかけしてすみませんでした。
今後はこういう事が少なくなるよう、こちらでも調べて対応していきたいと思います。
日本ではだんだんと気温が高くなり、夏が始まりつつあります。
どうか体調に気をつけて、日々お過ごし下さい。
そして息子さんの早い回復を祈っております
I am really happy to hear that you like the airplane model.
However, I feel very sorry to hear that your son is being hospitalized.
I hope from the bottom of my heart that his burn is not so serious and that he will get recovered soon.
And I am sorry for the inconvenience caused by the issue of the custom inspection.
I will check this issue so that I can avoid this kind of issue in the future.
It is getting hotter and summer has just begun in Japan.
I wish you healthy and good days.
And I also wish your son quick recovery.