Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 08 Jul 2014 at 18:28

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

この商品に興味がある。
1.私があなたに支払いをした日から45日以内しかPaypalは保証しない。
トラブルがあった際に私はebayやPaypalから保証を受けられますか?
2.注文日から発送日までの間でキャンセルしたくなった場合には、オーダーをキャンセルできますか?

English

I am interested in this item.
1. PayPal does not guarantee only within 45 days from the payment date. Could I receive support for insurance from eBay and PayPal when a trouble occurs?
2. Could I cancel the order if I changed my mind during the period between the order date and shipment date?

Reviews ( 1 )

mydogkuro11 59 翻訳歴3年
mydogkuro11 rated this translation result as ★★★★ 10 Jul 2014 at 13:54

  1. PayPal does not guarantee only within 45 days from the payment date. は1. PayPal guarantees only within 45 days from the payment date. の間違いかと思います。

tearz tearz 10 Jul 2014 at 15:17

レビューありがとうございます。投稿直後に訂正内容はコメントしてありますので問題ないと思われます。

mydogkuro11 mydogkuro11 11 Jul 2014 at 20:31

そうでしたか。すいませんでした。

Add Comment