Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Jul 2014 at 02:23

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

WeChat Unveils an Ad Network for Public Accounts

WeChat unveils today a new self-serve advertising system for public accounts to monetize the traffic of their accounts or buy display ad placements in WeChat pages of other public accounts.

There are two categories of public accounts on WeChat platform, service account and subscription account. Both are able to deliver text and image messages to subscribers, and the major difference between the two is service accounts can take payments through WeChat Payment, a mobile payment solution. So far most subscription accounts are operated by content providers such as media, and businesses who’d leverage WeChat to do business would register service accounts.

Japanese

WeChatが公共のアカウント用広告ネットワークを初公開

今日、WeChatは新しいセルフサービス型広告システムを公共のアカウントに初公開した。それは彼らのアカウントのトラフィックをマネタイズしたり、その他の公共アカウントのWeChatページ条にある広告配置用ディスプレイを購入することが可能だ。

WeChatプラットフォーム上では公共のアカウントに2種類のカテゴリーが設けられている。それらはサービスアカウントと購読用アカウントだ。いずれもテキストや画像メッセージを購読者に宛てて配信するが、主要な違いはサービスアカウントにおける携帯支払いソリューションとしてWeChatPaymentを通じての支払いが可能である点だ。現状ほとんどの購読用アカウントはメディアのようなコンテンツプロバイダーにより運営されており、WeChatのビジネスをてこ入れするビジネスはサービスアカウントに登録される。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/07/07/wechat-launches-advertising-system-public-accounts/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。