Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 1 Review / 07 Jul 2014 at 23:35

shinya-yasuda
shinya-yasuda 57 英語、スペイン語勉強中です。
Japanese

こんにちは。
私たちは、以前に一度だけ取引させて頂いた事がある、日本の商社です。
私たちは、これから御社との取引量を増やしていきたいと思っています。

下記する商品を注文したいと思いますので、卸値を知らせて頂けますか?
お支払いは、依然と同様にPayPalにて支払いたいと思います。

よろしくお願いします。

English

Hello.
We are a Japanese treading company that dealt with you once before.
I would like to deal with you more frequently.

I would like to order the items below, then could you tell us the wholesale price?
I would like to pay by PayPal like before.

Thank you for your cooperation.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 08 Jul 2014 at 13:52

original
Hello.
We are a Japanese treading company that dealt with you once before.
I would like to deal with you more frequently.

I would like to order the items below, then could you tell us the wholesale price?
I would like to pay by PayPal like before.

Thank you for your cooperation.

corrected
Hello.
We are a Japanese trading company that had a business with you once before.
We now would like to do more trading with you more frequently.

We would like to order the items below, so, could you tell us the wholesale price?
We would like to pay by PayPal like before.

Thank you for your cooperation.

WeとIがバラバラです。あと、Dealing with youだと英辞郎では取引をするというものも掲載されていますが、ちょっと不自然なので修正しました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment