Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 46 / 0 Reviews / 07 Jul 2014 at 13:16

kanya328
kanya328 46 カナダ・トロントで2年弱留学後、 非臨床試験・臨床試験・治験など医薬機関...
Japanese

京都文化交流コンベンションビューローでは、京都市内24ホテルの協力を得て、月別・国籍別宿泊外国人の状況を調査することを発表した。

平成26年4月度および5月度の調査結果では、外国人宿泊比率が4月は約4割、5月は約 3割に達したほか、日本人の利用割合が前年比を若干割り込んだ(宿泊部屋数:4 月前年対比 93.03%、5 月前年対比 94.61% )。

また、欧米・オセアニアからの外国人宿泊割合が高く、スペイン、イスラエルが 4 月・5 月とも前年比 200%以上の急増をみせている。

English

In the Kyoto cultural exchange convention bureau, they announced that they will investigate the situation of the foreigner staying in the hotel classified by month and nationality with the cooperation of 24 hotels in Kyoto.

According to the survey result in April and May, 2014, the foreign staying ratio reached approximately 40% in April, 30% in May, and a user ratio of Japanese dell below the ratio slightly in the last year(the number of the staying rooms: 93.03% compared with last April, 94.61% compared with last May).

In addition, most of the foreign staying are from Europe and America, it seem that a foreign from Spain and Israel rapid increase compared with the previous year of more than 200% in April and May.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.