Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 07 Jul 2014 at 08:23

h-gruenberg
h-gruenberg 57 こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳し...
Japanese

ちょっぴり甘めの無造作感

柔らかいミルクタイプのWAXで束感を出し、ひし形になるよう顔周りに空気感を持たせてフィニッシュ。

レイヤーベースの縮毛矯正が施された、ハイトーンで段が重くなった状態から、トップのレイヤーを入れ直しボリュームを持たせる。
ヘアカラーのベースをパールブラウン+立体的に魅せるためのダークブラウンでローライトを施し艶感を与えて。
スタイリングはミックス巻きし、毛先にジェルワックスを薄く馴染ませフィニッシュ。

上品さの中にもナチュラル感は忘れないふんわりウェーブスタイル

English

Bit sweeter casual look

For finishing touch, use some soft milky wax to shape some bunches and trap some air in the hair around a face to creat a diamond shape.

We added more layer on top to creat the volume to heavy looking processed hair using relaxer and high-tone color.
Using pearl brown for the base tone and we added dark brown as low light to creat the depth and shiny look.
For the finish, we gave a different type of curls and put a hint of gel wax on the tip.

Gentle air-in wavy hair that is very natural yet classy!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 下記URLを参考にファッショナブルで親しみやすい翻訳をお願い致します https://www.facebook.com/SALON.DE.cuorea?hc_location=timeline