Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 07 Jul 2014 at 06:33

balam1990
balam1990 58 初めまして。 中川と申します。 2005年からアメリカに住居しております...
Japanese

カラーはオレンジベージュに毛先をグラデーションにして遊び心をプラス。
全体的にふんわりと持ち上げながらドライ後、スプレーWAXで軽やかに仕上げ。


縮毛矯正によって毛先にダメージが目立つローレイヤースタイルから、
毛先がまとまるよう全体的に3センチ程カットして厚みをもたせる。
カラーはツヤ感の出るオレンジアッシュにナチュラルなハイライトをプラスして。
大きめのコテでしっかりリッジが出るよう裾にボリュームを持たせて華やかな印象に。ソフトスプレーを毛先中心に軽くふってナチュラルな質感を演出。

English

Using orange beige color and adding gradation on the tip for causality.
Lifting the whole hair softly while drying and lightly finish with hair spray WAX.

The low layer style the damage can be seen at the tip of the hair due to relaxing the hair,
cut about 3 centimeter to hold together the tips and provide the thickness.
Using orange ash color to give glossy looks and add natural highlight.
Provide the volume and ridge at the edge with large curler for the glamorous image. Using soft spray around the tip of hair for natural looks.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 下記URLを参考にファッショナブルで親しみやすい翻訳をお願い致します https://www.facebook.com/SALON.DE.cuorea?hc_location=timeline