Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 05 Jul 2014 at 10:33

English

Q: How long does it take to process my order?
A: It takes us about a week to process each order. As soon as you place your order you should receive an email from PayPal confirming your order. No further action is required, email us if you have any specific questions.

Q: How does the shipping work?
A:
•All parcels are shipping with Canada Post.
•Before ordering, please review the expected delivery time and details of shipping services provided by Canada Post by clicking on this link and select a suitable shipping service depending on your location and preferences.

Japanese

問:注文の手続きにはどれくらいの時間がかかりますか?
答:注文の手続きには約1週間程度の時間を要しております。ご注文されますと、すぐにPayPalよりご注文確認メールが送信されます。特に何も行う必要はございません。質問がありましたら、メールにてご連絡下さい。
問:どのように発送されますか?
答:
•商品は全て、カナダ郵便にて発送いたしております。
•ご注文される前に、このリンクをクリックし、カナダ郵便による配達予定日および配達方法詳細をご確認ください。また、お客様のご住所、ご希望に基づき、最適な発送方法をお選びください。

Reviews ( 1 )

aus744 52 日本語⇒英語、英語⇒日本語 日本語⇒ドイツ語、ドイツ語⇒日本語
aus744 rated this translation result as ★★★★★ 07 Jul 2014 at 15:54

original
問:注文の手続きにはどれくらいの時間がかかりますか?
答:注文の手続きには約1週間程度の時間を要しております。ご注文されますと、すぐにPayPalよりご注文確認メールが送信されます。特に何も行う必要はございません。質問がありましたら、メールにてご連絡下さい。
問:どのように発送されますか?
答:
•商品は全て、カナダ郵便にて発送いたしております。
•ご注文される前に、このリンクをクリックし、カナダ郵便による配達予定日および配達方法詳細をご確認ください。また、お客様のご住所、ご希望に基づき、最適な発送方法をお選びください。

corrected
問:注文の手続きにはどれくらいの時間がかかりますか?
答:注文の手続きには約1週間程度の時間を要しております。ご注文されますと、すぐにPayPalよりご注文確認メールが送信されます。その他特に何も行う必要はございません。質問がありましたら、メールにてご連絡下さい。
問:どのように発送されますか?
答:
•商品は全て、カナダ郵便にて発送いたしております。
•ご注文される前に、このリンクをクリックし、カナダ郵便による配達予定日および配達方法詳細をご確認ください。また、お客様のご住所、ご希望に基づき、最適な発送方法をお選びください。

Add Comment