Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Jul 2014 at 10:05

spdr
spdr 52
English

•Please note Canada Post only insures parcels shipped with a track-able service.
•Trackable shipping services provided by Canada post are: Expedited Parcel™, Tracked Packet™ , Xpresspost™ and Priority™ .
•We recommend choosing a track-able service for your Canadiano as only shipping services with tracking option are insured by Canada Post and can be returned and refunded for damages or getting lost in transit.
•More economical shipping services are made available for your convenience and we can not track or provide further information on delivery delays or lost parcels.

Japanese

・カナダ郵便局は、追跡番号の付きで出荷された小包だけを保険適用をすることをご了承ください。
・カナダ郵便局の追跡番号付き出荷サービスには、速達小包(Expedited parcel)、Tracked Packet、Xpresspost、及びPriorityが含まれます。
・当社は、Canadianoの出荷方法として追跡可能な方法だけを選ぶことをお勧めします。この方法での出荷は、カナダ郵便局により追跡が保証され、損傷が起きた場合や紛失した場合に返送や、返金ができます。
・お客様の都合によりもっと安い出荷サービスが利用できますが、当社では追跡情報や配達遅延に関する詳しい情報は提供できません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.