Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jul 2011 at 12:45

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

前回の●●の値段のおかげで、販売ペースが向上しました。私は●●を日本国内で最安で提供できる限り、売り続けるつもりです。今回のオーダーは▲▲を×個です。終値、そして卸値を提供してくれれば幸いです。またもしも、同梱する際に送りやすい個数があればお教えください。一度のオーダーで●●と▲▲を合計5〜10個程度で毎回発注したいです。なお、同梱していただく際には1つ1つの商品は各専用ダンボールに入れ、その後大きいダンボールに同梱してください。お手数をお掛けしますが、よろしくお願いします。

English

Owing to the last low price of ●●, its sales pace was accelerated. As long as I can sell ●● at low prices in Japan, I will continue to sell it. This time, I would like to place an order of X ▲▲. If you could let me know its net price and final price, I would be happy. If you know the best number of pieces convenient to pack and send to me, please show me. I would like to place an order total of five to ten pieces altogether for ●● and ▲▲ every time . Please pack every piece in one special box, and pack all these box together in a larger box. It would be a little more trouble for you. I am sorry, but I appreciate your kind care in advance

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.