Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Jul 2014 at 11:59

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Japanese

メッセージありがとうございます。
オレンジアンプの商品についてはこちらで確認できるものはすべて削除させていただきましたが削除できてないものがあるのでしたらお手数ですがASINかURLを教えてもらってもよろしいでしょうか?
教えていただければすぐに削除いたします。
よろしくお願いします。

English

Thank you very much for your message.
Regarding to the orange amplifier items, we have deleted all we can from our side, however, if there is anything that can not be deleted, please kindly let me know ASIN or URL. If you let me know, we will delete them right away. Thank you very much for your cooperation.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 03 Jul 2014 at 12:00

original
Thank you very much for your message.
Regarding to the orange amplifier items, we have deleted all we can from our side, however, if there is anything that can not be deleted, please kindly let me know ASIN or URL. If you let me know, we will delete them right away. Thank you very much for your cooperation.

corrected
Thank you very much for your message.
Regarding to the orange amplifier items, we have deleted all we can from our side, however, if there is anything that has not been deleted yet, please kindly let me know ASIN or URL. If you let me know, we will delete them right away. Thank you very much for your cooperation.

This review was found appropriate by 0% of translators.

tearz tearz 03 Jul 2014 at 13:22

「削除できてないものがあるのでしたら」という表現は「if there is anything that can not be deleted」ではなく、「if there is anything that has not been deleted yet」と完了形を用いた表現に修正しましょう。

Add Comment