Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 01 Jul 2014 at 14:45

[deleted user]
[deleted user] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
Japanese

貴方の気持ちはよく分かります。
仕事中に荷物を気にしてデスクに張り付いている事なんて出来ませんよね。

日本の郵便局によると宛先が会社の場合は本人でなくても会社の人なら受け取りの署名が出来る筈だと言ってました。
私もEMSの発送書類で署名出来るのは受取人本人だとは記載しておりません。
州によってルールが違って来るのかもしれませんが、過去にアメリカの会社の個人宛に送った荷物は届いているので、USPSの郵便配達員が融通を利かせなかったのが原因だと思います。
USPSが再発送する事を願います。

English

I understand you feeling very well.
We can't work in desk with caring for luggage.

According to post office in Japan,They said that in such case that the address is company,even if the person is not genuine person, company person can sign in receiving.
I also didn't write in EMS sending documents that the man who can sign is confined to receiver.
The rule may be different from the state to state, As the luggage we send it to company in the US arrived in past, it is the reason for post officer in USPS not to bend the rules.
I hope for USPS resending.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★ 01 Jul 2014 at 18:02

original
I understand you feeling very well.
We can't work in desk with caring for luggage.

According to post office in Japan,They said that in such case that the address is company,even if the person is not genuine person, company person can sign in receiving.
I also didn't write in EMS sending documents that the man who can sign is confined to receiver.
The rule may be different from the state to state, As the luggage we send it to company in the US arrived in past, it is the reason for post officer in USPS not to bend the rules.
I hope for USPS resending.

corrected
I understand your feeling very well.
We can't work at a desk while watching out for a parcel.

According to the post office in Japan,they said that in such case that the delivery address is a company, even if the person is not the intended addressee, anyone from the company can sign for the receipt.
I also didn't indicate in EMS sending documents that the person who can sign is limited to the addressee.
The rule may be different from one state to another, but when we shipped a parcel to a person at his/her office address in the US was safely delivered in the past. So, it may be due to the reason that the delivery staff for USPS was not kind enough to accommodate you.
I hope that USPS will re-ship the parcel.

Add Comment
Additional info: rurilpによる依頼 2014/07/01 08:33:21 の文章を読んだ上で英訳して下さい。