Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 28 Jun 2014 at 08:23
English
I want to buy the tea cup of beauty and the beast but what is thé garranty that it will come in one pieces? And is it still in is original wrapping?
Japanese
この美女と野獣のティーカップを購入したいのですが、1ピースづつミスなく配送される保証はありますか?
それから、まだ元の包装状態のままですか?
Reviews ( 1 )
[deleted user]
60
Hello!
I have been living oversea ...
[deleted user] rated this translation result as ★★★
29 Jun 2014 at 14:27
original
この美女と野獣のティーカップを購入したいのですが、1ピースづつミスなく配送される保証はありますか?
それから、まだ元の包装状態のままですか?
corrected
美女と野獣のティーカップを購入したいのですが、傷や破損などへの商品保証はありますか?
それから、包装はオリジナルのものですか?
私なりの訳をしてみました。"in one piece"というのは、無傷という意味でも使われるようです。
Additional info:
ebay出品者です。ディズニー美女と野獣の、ティーカップ2個・砂糖入れ・ティーポット、の4点セットの商品についてのバイヤーからの質問です。どういう意味でしょうか?よろしくお願いします。
レビュー大変ありがとうございます。