Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Jun 2014 at 08:23

im_yuki
im_yuki 50 To further advance my business Englis...
English

I want to buy the tea cup of beauty and the beast but what is thé garranty that it will come in one pieces? And is it still in is original wrapping?

Japanese

この美女と野獣のティーカップを購入したいのですが、1ピースづつミスなく配送される保証はありますか?
それから、まだ元の包装状態のままですか?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 60 Hello! I have been living oversea ...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 29 Jun 2014 at 14:27

original
この美女と野獣のティーカップを購入したいのですが、1ピースづつミスく配送される保証はありますか?
それから、まだ元の包装状態ままですか?

corrected
美女と野獣のティーカップを購入したいのですが、傷や破損どへの商品保証はありますか?
それから、包装はオリジナルものですか?

私なりの訳をしてみました。"in one piece"というのは、無傷という意味でも使われるようです。

im_yuki im_yuki 30 Jun 2014 at 05:31

レビュー大変ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: ebay出品者です。ディズニー美女と野獣の、ティーカップ2個・砂糖入れ・ティーポット、の4点セットの商品についてのバイヤーからの質問です。どういう意味でしょうか?よろしくお願いします。