Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jun 2014 at 20:07

[deleted user]
[deleted user] 52 Thank you for visiting my profile. An...
Japanese

商品ページにも記載させて頂きましたが
関税代はこちらではどうする事も出来ません。

その点ご承知頂いたと判断しお取引をさせて頂いております。

当方は数多くの取引をさせて頂いておりますが
関税の件でこのような評価を頂いたの初めてです。

ebay,paypalのルールでもそのようになっております。
つまり、ルール違反(営業妨害)と判断し評価を変更して頂けれなれば
ebay,paypal,等に通報します。

私の評価を見て頂ければおわかりになると思いますが
誠心誠意、取り組んでおります。
よきご判断を。


English

There is nothing I can do about the tax price. This is also written on the item page.

Please continue with the transaction with this point in mind.

I do a lot of business, and this is the first time I have had this sort of problem about the price due to tax.

These rules are also the same for ebay and paypal.
In other words, if the law is being violated (interference with business) and do not change the price, I will inform ebay and paypal.

If you look at my estimate for me I think you will understand.
In all sincerity, I am working on this.
Please use good judgement.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.