Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 1 Review / 27 Jun 2014 at 16:25

erica_8512
erica_8512 44 どうぞよろしくお願いします。
Japanese

生年月日:1991年4月24日
身長: 189cm
血液型:O
出身地:東京都

SOLIDEMOの現役大学生。
メンバー内最高身長。
幼少の頃より沖縄生まれの祖父から三線を聞いて育ち、1万枚以上のCDを所有するロック好きな父親の影響で中学時代バンドに加入しドラムを担当。
一方、楽屋では、メンバーから同時につっこまれても的確かつ丁寧に返答出来ることから聖徳太子の異名を持つ。

好きな言葉は""一期一会""

Korean

생년월일:1991년4월24일
신장:189cm
혈액형:O
출신지:도쿄도

SOLIDEMO의 현역대학생.
멤버 내 최고신장.
어린 시절 오키나와에서 태어난 할아버지로 부터 산신(오키나와의 발현악기)를 듣고 성장, 1만장이상의 CD를 소유하고 있는 아버지의 영향으로 중학교시절에 밴드에 가입하여 드럼을 담당.
한편, 분장실에서는 멤버로 부터 동시에 질문당해도 정확하고 정중하게 대답 할 수 있는 걸로 봐서 쇼토쿠 태자의 별명을 갖는다.

좋아하는 단어는 "일생에 한번의 기회"

Reviews ( 1 )

parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
parksa rated this translation result as ★★★★ 21 Aug 2014 at 16:08

좋은 번역 잘 보았습니다. 다만 일생에 한번의 기회를 단어라고 하기에는 어려운듯 보입니다. 말이라고 하면 좋을것 같습니다.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。