Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 22 Jul 2011 at 13:50

jetrans
jetrans 44
Japanese

さらにひどいのが、今回の以下の荷物です。

巨大な箱に商品がぐちゃぐちゃに詰め込まれ、
多くの商品が押しつぶされてしまいました。

これら傷ついた商品の販売価格は下落し、
私は多くの損失を被る見込みです。

こうした大量の商品の破損は輸送時の問題ではなく、
発送時の梱包に問題があると思います。

御社はこうしたトラブルに対し、
どのような保障が提供できますか?

私はあなたがたのサービスのファンであり、
これからも利用したいと考えています。

良いお返事を期待しています。

English

This time the damage was terrible, the details are given below.

The article was sloppily packed in a huge box and many articles were crushed.

And the selling price of these damaged articles is declining so I need to bear many losses.

Damage of such a large quantity of articles isn't a problem while transportation, I think that there is a problem while packing the articles.

What kind of security can you offer for such a trouble your company gave?
But still, as I am a fan of your service, I want to use it hereafter too.

Awaiting you positive reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.