Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 25 Jun 2014 at 11:15

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
Japanese

華厳の滝
日本三大名瀑の一つにも数えられている大瀑布。高さ97メートルの岸壁を一気に落下する壮大で華麗な滝です。

中禅寺湖
栃木県日光市の日光国立公園内にある湖。日本の湖沼では25番目の面積規模を有する。 湖上遊覧船やボート遊び、釣りなどが楽しめる。

横浜ランドマークタワー
地下3階、地上70階、高さ296mの高層ビル。展望フロア、オフィス、ホテル、ショッピングモールやドッグヤードガーデンを併設した複合施設です。

Korean

게곤의 폭포
일본 3 대 폭포의 하나로도 꼽히고있다. 대 폭포. 높이 97 미터의 절벽을 단번에 낙하하는 웅장하고 화려한 폭포.

주젠지 호수
토치기현 닛코 닛코 국립 공원에있는 호수. 일본의 호수 중 규모가 25 번째로 크다. 호수 유람선이나 보트 놀이, 낚시 등을 즐길 수있다.

요코하마 랜드 마크 타워 지하 3 층, 지상 70 층, 높이 296m의 고층 빌딩으로 전망 층, 사무실, 호텔, 쇼핑몰과 반려견 정원이 함께있는 복합 시설.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 観光ガイド用テキスト