Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / 0 Reviews / 24 Jun 2014 at 20:58

sunny_sani
sunny_sani 53 皆さんこんにちは、 今年、大学を卒業しました。 高校のとき日本に一年間...
Japanese

国会議事堂
国会議事堂は日本の国の議会を行う場所であり、昭和11年(1936年)11月に建設された。当時は日本一の高さを誇り、永田町の高台に美しいみかげ石で装われた議事堂が「白亜の殿堂」と賞賛されました。

竹下通り
JR原宿駅の竹下口を出てすぐ。アパレルショップやアクセサリー店、雑貨屋、クレープなどスイーツの店やレストランが軒を連ねる。安くてかわいいアイテムを探すならココで決まり!週末ともなると、若者で道が溢れかえる人気スポット。

Chinese (Traditional)

國會議事堂
國會議事堂是日本國家會議的開會地點,於昭和11年(1936年)11月竣工。在當時讚頌為日本第一高的建築,聳立於永田町的台地上,以美觀的花崗岩裝飾而成的議事堂也被稱讚為「白色典雅的殿堂」。

竹下通
位於JR原宿站竹下口出口外。在竹下通接連而立了服飾店、首飾店、雜貨店、可麗餅等等的甜點店與餐廳。如果想尋找既便宜又可愛的商品的話就一定要選這裡!只要一到周末,這裡就成為充斥著年輕人的人氣景點。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 観光ガイド用テキスト