Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Jun 2014 at 20:32

conan7
conan7 52
Japanese

私は商品を間違えて注文してしまいました。
注文をキャンセルしたいです。

しかし、すでに商品は発送済みとなっているので、こちらでキャンセルすることができません。
商品が指定した住所に届く前に、注文のキャンセルをして頂きたいです。
つまり、そちらの方で商品の配送を止めて欲しいということです。

私が提供できる情報は下記のとおりです。
注文番号:yyyyyyyy
追跡番号:xxxxxxxx

よろしくお願い致します。

English

I have ordered the item by mistake.
I want to cancel my order.

But because the item has been already shipped, I can't cancel here.
I'd like to cancel the order before reaching the item to the specifying address.
In other words, it is that I want you to stop the delivery of the item.

The information that I can provide are as follows.
Order number: yyyyyyyy
Tracking number: xxxxxxxx

Thank you in advance.

Reviews ( 1 )

hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessy rated this translation result as ★★★ 25 Jun 2014 at 00:42

「私が特定の住所に商品を届けるまでは~」という意味で受け取られる可能性があるので、上記のように修正致しました。

hidessy hidessy 25 Jun 2014 at 00:50

レビューのミスをしてしまい、申し訳御座いません。”before reaching the item to the specifying address.”のところを"before item's reaching to the designated address"に修正しました。

conan7 conan7 25 Jun 2014 at 05:09

ご修正有難うございました。

Add Comment