Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have ordered a wrong item, so I would like to cancel it. However since i...

Original Texts
私は商品を間違えて注文してしまいました。
注文をキャンセルしたいです。

しかし、すでに商品は発送済みとなっているので、こちらでキャンセルすることができません。
商品が指定した住所に届く前に、注文のキャンセルをして頂きたいです。
つまり、そちらの方で商品の配送を止めて欲しいということです。

私が提供できる情報は下記のとおりです。
注文番号:yyyyyyyy
追跡番号:xxxxxxxx

よろしくお願い致します。
Translated by acdcasic
Hello,

I ordered a wrong item by mistake and want to cancel the order.

The order status is, however, already marked as shipped and I have no way to cancel it. Would you please cancel it before it arrives at the shipping address? It means that I would like you to stop the delivery on your end.

What I can provide is as follows:
Order number: yyy
Tracking number: xxx

Thank you in advance for your support.

Regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
6 minutes
Freelancer
acdcasic acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...