Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / 0 Reviews / 24 Jun 2014 at 15:05

mshong
mshong 53 韓国ソウル出身。日本旅行や日本文化が大好きな韓国人です。現在、訪日外国人観...
Japanese

歌舞伎座
一年を通して歌舞伎公演を行っている世界で唯一の歌舞伎専門劇場。伝統的で華やかな意匠を受け継ぎながら、新しい機能を併せ持つ劇場に生まれ変わった。

東京タワー
1958年(昭和33年)に開業した総合電波塔。高さ150mの大展望台、250mの特別展望台、塔脚下の商業ビルからなる。年中無休の展望台からは東京の立体感溢れる景観を堪能できる。

レインボーブリッジ
上層には首都高速、下層にはゆりかもめ、臨港道路が通っている二重構造の吊り橋。日暮れとともにライトアップされる夜景も必見。

Korean

가부키자
1년 내내 가부키 공연을 하고 있는 세계에서 유일한 가부키 전문 극장. 전통적이고 화려한 의장을 승계하면서 새로운 기능을 겸비한 극장으로 다시 태어났다.

도쿄타워
1958년(쇼와33년)에 개업한 종합 전파탑. 높이 150m의 대전망대, 250m의 특별전망대, 탑 아래의 상업빌딩으로 이루어져 있다. 연중무휴의 전망대에서는 도쿄의 입체감 넘치는 경관을 만끽할 수 있다.

레인보우 브릿지
상층에는 수도 고속, 하층에는 유리카모메(모노레일), 임항 도로가 뚫려 있는 이중 구조의 현수교. 일몰과 함께 라이트 업되는 야경도 꼭 봐야 함.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 観光情報用テキスト