Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jun 2014 at 15:00

yukon48
yukon48 50 23年間韓国に住んでいます。 翻訳経験有り。
Japanese

歌舞伎座
一年を通して歌舞伎公演を行っている世界で唯一の歌舞伎専門劇場。伝統的で華やかな意匠を受け継ぎながら、新しい機能を併せ持つ劇場に生まれ変わった。

東京タワー
1958年(昭和33年)に開業した総合電波塔。高さ150mの大展望台、250mの特別展望台、塔脚下の商業ビルからなる。年中無休の展望台からは東京の立体感溢れる景観を堪能できる。

レインボーブリッジ
上層には首都高速、下層にはゆりかもめ、臨港道路が通っている二重構造の吊り橋。日暮れとともにライトアップされる夜景も必見。

Korean

가부키자
일년을 통해 가부키 공연을 하고 있는 세계 유일의 가부키 전문 극장. 전통적이고 화려한 의장을 계승하면서 새로운 기능을 갖춘 극장에 다시 태어났다.

도쿄 타워
1958년(쇼와 33년)에 개업한 종합 전파탑. 높이 150m의 큰 전망대, 250m의 특별 전망대, 탑 발 밑의 상업 빌딩으로 구성된. 연중 무휴의 전망대에서는 도쿄의 입체감 넘치는 경관을 즐길 수 있다.

레인보우 브리지
상층에는 수도 고속, 하층에는 유리 카모메, 임항 도로가 다닌 이중 구조의 현수교. 해넘이와 함께 조명되는 야경도 필견.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 観光情報用テキスト