Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jun 2014 at 14:38

921104
921104 50
Japanese

雷門
浅草寺入口にそびえる門。度重なる火災に見舞われ、現在の門は1960年(昭和35)に再建されたもの。切妻造の高さ11.7mの堂々たる八脚門には、風神と雷神が安置される。

浅草寺
628年(推古天皇36)の創建で、都内最古といわれる。本堂外陣の天井絵、境内にそびえる五重塔など、みどころも多い。

歌舞伎町
日本一の歓楽街。居酒屋やバー・シアター・プレイスポットが立ち並び、夜には多くの人が集う。東京都による整備・パトロールが行なわれており、安全・快適にナイトライフを楽しめる空間。

Korean

카미나리몬
아사쿠사의 입구에 치솟은 문. 거듭되는 화재로 현재의 문은 1960년(쇼와35)에 재건된것이다. 맞배집의 높이 11.7m의 당당한 팔각문에는 바람의 신과 번개의 신이 위치하고 있다.

아사쿠사
628년(스이코천왕26)에 창건되어 도내 최고(最古)로 불리운다. 본당외전에 천정그림, 경내의 있는 오중탑등 볼거리도 많다

가부키쵸
일본제일의 환락가. 술집이나 바, 극장, 놀곳이 즐비. 밤에는 많은 사람이 모인다 도쿄에 의한 정비 순찰이 행해지도 있어 안전하고 쾌적한 밤문화를 즐길수 있는 공간

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 観光情報用テキスト