Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 24 Jun 2014 at 14:21

nuko
nuko 61 初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。...
Japanese

新宿御苑
皇室の庭園として使われていたが、戦後一般に開放。現在は面積約58万3000平方mの広大な国民公園となっており、日本庭園を始めフランス式整形庭園、イギリス風景式庭園などいろいろと楽しめる。春の桜、秋の紅葉など季節のスポットとしても有名。

代々木公園
明治神宮に隣接する緑に囲まれた広大な公園。お買物に疲れたら、休憩したり散歩するのにうってつけ。公園は、サイクリングやダンス、スケボーなど、思い思いに楽しむ人たちでいっぱい。大きな青空とまぶしい太陽を感じよう!

Korean

신주쿠 교엔
황실의 정원으로 사용되었으나 2차 세계대전 후 일반 개방. 현재는 약 58만 3000평방미터의 광대한 면적을 가진 국민공원으로 자리잡았으며, 일본 정원을 시작으로 프랑스식 조형정원, 영국 풍경식 정원 등 여러 모습을 즐길 수 있다. 봄에는 벚꽃, 가을에는 단풍 등 계절 명소로도 유명하다.

요요기 공원
메이지 진구와 인접한, 녹색으로 둘러싸인 넓은 공원. 쇼핑에 지쳤을 때 휴식을 취하거나 산책을 하기에 적당한 곳. 공원은 사이클링이나 댄스, 스케이트 보드 등 제각각 자신의 취미를 즐기는 사람들로 가득하다. 드넓은 하늘과 눈부신 태양을 즐기자!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 観光情報用テキスト