Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / 0 Reviews / 24 Jun 2014 at 14:30

mshong
mshong 53 韓国ソウル出身。日本旅行や日本文化が大好きな韓国人です。現在、訪日外国人観...
Japanese

雷門
浅草寺入口にそびえる門。度重なる火災に見舞われ、現在の門は1960年(昭和35)に再建されたもの。切妻造の高さ11.7mの堂々たる八脚門には、風神と雷神が安置される。

浅草寺
628年(推古天皇36)の創建で、都内最古といわれる。本堂外陣の天井絵、境内にそびえる五重塔など、みどころも多い。

歌舞伎町
日本一の歓楽街。居酒屋やバー・シアター・プレイスポットが立ち並び、夜には多くの人が集う。東京都による整備・パトロールが行なわれており、安全・快適にナイトライフを楽しめる空間。

Korean

카미나리몬
센소지 입구에 우뚝 솟은 문. 거듭된 화재로 인해 현재의 문은 1960년(쇼와35년)에 재건된 것. 산과 같은 모양의 지붕에 높이 11.7m의 당당한 팔각문에는 바람신과 천둥신이 안치되어 있다.

센소지
628년(스이코천황36년)에 창건되어, 도내에서 가장 오래되었다고 한다. 본당 외진의 천장 그림, 경내에 우뚝 솟은 오중탑 등 볼 만한 곳도 많다.

가부키쵸
일본 제일의 환락가. 이자까야나 바(bar)・극장・오락 시설이 늘어서 있고, 밤에는 많은 사람이 모여든다. 도쿄도에 의한 정비・순찰이 시행되고 있어 안전하고 쾌적하게 밤 문화를 즐길 수 있는 공간.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 観光情報用テキスト