Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jul 2011 at 19:57

English

Viral Spread – Content on Sina Weibo flys. It accounted for 8.15% of social shares in June and had an amazing 40.33% rate of return clicks. Users click contents shared on Sina Weibo more than any other social network in China. If games or e-commerce can tap into this viral spread, Weibi could also reach rapid turnover.
Mobile Payment – With annual smartphone sales to reach 18 million in 2012, China is becoming one of the largest smartphone markets in the world. Mobile commerce is an inevitable trend that has captured Sina’s attention. At the last Sina Weibo Developers Forum, mobile payment was announced as a key focus of Weibo’s value-added services.

Japanese

仮想の広がりー シナ ウェイボの横断幕の中身 7月のソーシャルシェアの9.15%を占めており、リピート率は40.33%と驚異的であった。シナ ウエイボでシェアされる文書のユーザークリックは中国のほかのソーシャルネットワークよりも多い。ゲームやeコマースがこの仮想的な広がりに旬出するなら、ウエイビは急速に売り上げを伸ばすだろう。

モバイルペイメント - 2012年のスマートフォンの年間売り上げが1800万に達した中国は、世界最大のスマートフォン市場となりつつある。モバイルコマースは今や避けられない流行であり、これはシナの注意をとらえた。最近のシナ ウエイボ開発者フォーラムで、モバイルペイメントはウエイボが加える価値のあるサービスとして最も注目するものであるとの発表があった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.