Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 1 Review / 21 Jun 2014 at 17:07

balam1990
balam1990 58 初めまして。 中川と申します。 2005年からアメリカに住居しております...
Japanese

月曜日は8:00amに以下のホテルで待ち合わせでお願いします。
また、月曜日のプログラムが13時までとなることも問題ありません。
月曜日と火曜日の打合せは田中と私の2名が参加させていただきます。

急遽、いくつかの打合せをアレンジしてくれてありがとう。
セッティングしてくれたプログラムは私たちにとって申し分ないです。

再びお会いできることを楽しみにしております。


English

Please meet at the hotel listed below at 8:00 a.m. on Monday.
Also, there is no problem that program on Monday last until 1:00 p.m.
I and Tanaka will attend the meeting on Monday and Tuesday.

Thank you so much for arranging meetings in hurry.
Those programs set are irreproachable for us.

I will be looking forward to seeing you.

Reviews ( 1 )

lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
lebron_2014 rated this translation result as ★★★ 22 Jun 2014 at 12:39

original
Please meet at the hotel listed below at 8:00 a.m. on Monday.
Also, there is no problem that program on Monday last until 1:00 p.m.
I and Tanaka will attend the meeting on Monday and Tuesday.

Thank you so much for arranging meetings in hurry.
Those programs set are irreproachable for us.

I will be looking forward to seeing you.

corrected
Please wait at the hotel listed below at 8:00 a.m. on Monday.
Also, there are no problems if the program on Monday will last until 1:00 p.m.
Tanaka and I will both join the meeting on Monday and Tuesday.

Thank you so much for arranging these meetings in such a short notice.
The programs you set for us are impeccable.

I will be looking forward to be able to meet you once again.

Add Comment