Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Jul 2011 at 12:23

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Zynga has also agreed to tell Facebook about any new Facebook games at least a week before they launch, and the exclusivity terms apply as soon as any new Facebook game is available.

In exchange for Zynga’s “significant commitment,” Facebook will help Zynga meet “certain growth targets for monthly unique users of Covered Zynga Games,” the agreement says. It will also sell ads next to Zynga games and share a redacted portion of the resulting revenue.

Japanese

Zyngaは、新しいフェイスブック・ゲームをリリースする場合はリリースの少なくとも1週間前にフェイスブックに通知すること、及び新しいフェイスブック・ゲームが利用可能になったらすぐに独占条件が適用されることにも合意した。

Zyngaの「このかなりの貢献」の見返りに、フェイスブックは契約の中で「ZyngaがカバーされるZyngaゲームのマンスリー・ユニーク・ユーザーの目標数の一定の増大」に協力する、としている。フェイスブックはZyngaゲームの隣にある広告も販売し、得られる収入の一部をシェアするとしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.